Baybayin is actually easy to learn if you follow the basic rules as explained in Baybayin basics.
1) Consonants and vowels – Each of the consonant characters are pronounced with with an “A” at the end. If you wanted to write Cavite, it would be CA-BI-TE not C-A-V-I-T-E.
2) Kudlits – In order to transform the trailing vowel “A” to an E/I or O/U, you would make a small mark above the character for E/I or below it for an O/U.
That’s pretty much it. Traditional Baybayin works best with Filipino words (not just Tagalog but other dialects as well). You will run into problems trying to make a literal translation of John Smith using traditional Baybayin. It also helps a lot if you speak and know the correct Tagalog pronunciation. As long as you spell as it’s pronounced, you should be good.
In this section you will find video tutorial on how to write Baybayin. Please remember that any type of handwriting will differ from person to person.
http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1750143&server=vimeo.com&show_title=1&show_byline=1&show_portrait=0&color=&fullscreen=1
How to write Baybayin from Christian Cabuay on Vimeo.
Post this video on your site:
<br /> <span class=”mceItemObject” width=”400″ height=”300″><span name=”allowfullscreen” value=”true” class=”mceItemParam”></span><span name=”allowscriptaccess” value=”always” class=”mceItemParam”></span><span name=”movie” value=”http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1750143&server=vimeo.com&show_title=1&show_byline=1&show_portrait=0&color=&fullscreen=1″ class=”mceItemParam”></span><span class=”mceItemEmbed” src=”http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1750143&server=vimeo.com&show_title=1&show_byline=1&show_portrait=0&color=&fullscreen=1″ mce_src=”http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1750143&server=vimeo.com&show_title=1&show_byline=1&show_portrait=0&color=&fullscreen=1″ type=”application/x-shockwave-flash” allowfullscreen=”true” allowscriptaccess=”always” width=”400″ height=”300″></span></span><br /><a href=”http://vimeo.com/1750143″ mce_href=”http://vimeo.com/1750143″>How to write Baybayin</a> from <a href=”http://vimeo.com/cabuay” mce_href=”http://vimeo.com/cabuay”>Christian Cabuay</a> on <a href=”http://vimeo.com” mce_href=”http://vimeo.com”>Vimeo</a>.</p> <p>
Direction
There’s been a lot of debate in regards of the direction the script was written in. While a lot of the examples we see are from left to right, I think it’s safe to say that it was written in multiple directions. Some scholars insist that it was written from bottom up. I think it depended on the medium. If one was carving the script in bamboo, it would make sense that it would be “written” away from the body. That doesn’t mean that you would read it from bottom up.
sa la ma ta
i want to translate my name “sherry” and my husbands name “darwin” im having a hard time translating my name and about my husbands name should it be ” DA-ru-in” or just Dar-win?? help me im planning to have a tattoo this new year salamat!!!
it’s probably best to do it as dar-win, at least to get it as accurate as possible
for sherry, as there is no ‘sh’, se-ri is my opinion on it
but that is assuming you use the vowel cancelling kudlit