The Rizal Stone and the Hot Chick


Prediction: They will not be able to scientifically date the stone and will be left with a blah statement that it’s probably pre-colonial because of the old words and “primitive” nature of writing without kudlits. The statement will say that kudlits were probably not invented yet but have no hard facts why the resemble writing samples found in Spanish texts. It could be a simple coincidence or natural marks of. The stone will be place back on the mantle and will be declared an ancient artifact.

CASE CLOSED

Today, another linkbaiting article came out by our friends at GMA “Heated debate surrounds origin of recently found stone” by JM TUAZON

“An international debate has erupted over a stone slab recently found in Masbate engraved with ancient Tagalog writing after some overseas experts suggested that it may not be more than a century old. “

Expert Baybayin carver, Ray Haguisan said the other day that “This Baybayin Ticao Stone drama is almost as bad as passing a kidney stone.

Yes it is and I want to piss it out so that I can personally move on to other things like my mobile Baybayin translator app. However, some comments by Arnold M. Azurin in the article need to be responded to.

“It is too presumptuous to regard the kudlit-studded style of baybayin syllabary as the only authentic way. It oversimplifies the need or presence of such markings,” Azurin told GMA News Online via Facebook.

We can only presume this because that’s what we currently know about the script. That’s what is tought in Philippines schools via recycled material. When has Baybayin ever been written without kudlits? All the related predecesor abugida scripts I’ve seen have the virama (vowel cancellation) and kudlit. Where is that brand new information coming from? What book? What research paper? What documentary? How come I haven’t heard about this. I need to know to curb my strange obsession with the script.

He pointed out that some Mangyans knowledgeable in baybayin use dashes or underscoring etches, the group’s variant of inscribing which they have innovated over time.

Innovated overtime with the external help of Antoon Postma. If it had not been for his intervention and introduction of the pamudpod, the script would most likely have had gone the way of the ignored Tagbanwa and Buhid scripts.

“It is like using the Roman alphabet. One may inscribe it slanting or upright, all caps or lower case, or mixed with texting symbols,” he said.

Azurin is mixing up writing style with general “rules” of writing systems. If I write cat as CAT, cat or jejemons style cAt, or graffiti style they still spell cat. It would be different if I wrote CT. We can agree that CT isn’t cat.

 

Azurin went on to say that “knee-jerk conclusions… reek of arrogance to presume that there’s only one way of writing the baybayin.”

Nobody is coming to any conclusions. Azurin mistakes common and current knowledge as arrogance. Is it arrogant to think that 1+1=2 based on what we were taught since gradeschool? One can argue that it can also equal 11. Why not presume that Baybayin was written with kudlits when that’s what is currently taught in Philippine schools? When and where did Azurin get this idea that pre-colonial Baybayin was written without kudlits? Was it just recently as a response to “critics” or was it hidden in a stack of papers? Why wasn’t this idea brought to light a long tim ago to correct school material?

“If we can decode it and it would appear to convey that Lapu-Lapu was buried beneath it, that would be a good lead as to its historic significance or provenance,” he said.”

This seems like he’s reaching to find the next LCI or Manunggul Jar. Again, too early to speculate? It’s only opinions. If we see an unidentified object crash to the earth, we as curious beings guess what it is. It’s human nature. Is it too early to speculate what features the iPhone 5 will have? Nope, it’s not a big deal. The question is, why don’t they want the Baybayin community to speculate?

Real or not, the “Rizal Stone” has flushed out some longstanding issues and they are not necessarily Baybayin or even Filipino related.


1) Pinoy vs Foreign
As mention in my last post

2) Digital divide
I come from a generation spoiled with technology. I’m want information now. The frustration from the Baybayin community is that they are also used to getting information instantly. If it’s not found on Google, it DOES NOT EXIST for them. Is that fair? No, but it’s reality. We expect the professors to act fast, document what exactly is being done, who’s doing it, with times/dates, photos, Youtube videos with Twitter and Facebook updates so that I can read about it on my iPhone. Is it fair for the professors? No way but that is the world my generation lives in. We don’t like to rely on others but in this case, we must. The professors are in an offline world while we are hooked-up 24/7.

2) Traditional academia vs crowdsourced education
This issue reminds me of this time when I was living in Manila and was helping my friend work out. I was giving her suggested exercises and spotting her. I knew what I was doing because I took physical therapy courses and worked out a lot. One day, the resident muscle head pulled me aside tells me that I shouldn’t be training her because I’m not certified like he was. I was pissed and thought, what an ass. I didn’t stop helping my friend but though about his intentions. It was either 1) He was jealous because my friend was hot or 2) He sincerely didn’t want to see her get hurt.

I think it was #1 because he never pulled anyone else aside to tell them to stop but # 2 is valid also.

This scenario reminds me of the professors and the Baybayin stone. Why do they want us (me) to stop speculating or talking about the stone? Who would get hurt if we continue?

Who’s the hot chick that might get hurt?

General public?
– Nah, they really don’t care about Baybayin

Baybayin community?
– Nope, most are skeptics

Students?
– Maybe but most just care about is passing the “Alibata” exam

People of Ticao who enshrined the stone like in an Indiana Jones movie?
– Perhaps as they might loose some tourism money or a sense of pride

I think the hot chick is the professor’s reputation

They have a lot to lose while I really don’t. If I’m wrong, it doesn’t hurt me because I already called out that I want to be wrong and that it’s PROBABLY modern. If it turns out the Rizal Stone is “ancient”, I continiue my day job as a web analyst, launch my school, mobile application, documentary, writing another book and run my Baybayin consulting and art business.

If the stone turns out to be “modern”, a lot of questions will arise that they have to answer.

I keep reading quotes about us “Not helping” because of long distance speculations. Then tell us what we can do to help. The community I run is the the go to place to find actual writers of the script. There you will find artists, fans, amateurs, scholars, practitioners and everyone in between. Post a question for an opinion and you will get honest answers. The truth is that they don’t want our help because they are used to this type of investigative work and have done it numerous times. It’s their job. Would you want someone you don’t even know to meddle in your job? Probably not. They just want us to shut the hell up and let them work. Bottom-line is that they don’t want anyone to speculate who’s not a professor. I respect that but it’s not the world we live in. The new way is though transparent collaboration and constant iterations.

I don’t think they anticipated the loud voices of the Baybayin community or even knew it existed.

The Philippine educational system has failed to teach Baybayin properly and without context. Where are the books? I’ll answer my own questions. It’s because Baybayin in the Philippine context DOES NOT MATTER because of bigger issues such as poverty. Baybayin only becomes relevant when the media grabs hold of a story like the Baybayin on the new peso bills or this Rizal Stone.

Why didn’t any anyone in the Philippines call out the irony that a non-Filipino created the fonts for the new bills? It’s because they simple don’t know or don’t care…..and there’s NOTHING wrong with that.

My issue is why all of a sudden these professors care about Baybayin when they have not contributed anything significant to the Baybayin community? If they have, where is it? the output is really lacking. Some typed dissertation sitting on a bookshelf? Get that out there in the open. Publish it please. Why are we doing your jobs?

Why did Paul and Norman have to create all these fonts?
Why does Ray spend his own money to teach hundreds of people every year at Filipino festivals?
Why is Baybayin Buhayin the leaders of promoting Baybayin in the Philippines?
Why did I have to create an online “translator”?
Why did I have to write An Introduction to Baybayin?
What about the team over at Bahay Nakpil?

The community has done a lot, yet our work is dismissed by academia.

Enough of my ranting, what does Kris Aquino have to say about the Rizal Stone?

The Passion of Baybayin

Received this statement as a comment on my Rizal Stone: What’s Next post:

 

Press Statement
June 22, 2011
“MODERN” CLAIMS VS. RIZAL STONE PREMATURE – UP PROFS

UP professors studying the Rizal stone have responded to critics by asserting that long distance speculations will not help in determining the artifact’s authenticity or antiquity.

Critics have claimed that the inscriptions on the Rizal stone are “modern” or that it could be a hoax, on the basis of the absence of kudlits and the alleged similarity of the inscriptions to the type fonts in the baybayin version of the Doctrina Christiana. The Doctrina Christiana is the oldest book published in the Philippines.

Dr. Francisco A. Datar of the UP Anthropology Department said that issues regarding the diacritical marks and the symbols can only be resolved by undertaking a definitive transcription of the inscriptions. This still has to be carried out in a more rigorous and scientific way by actual examination of the specimen under the direction of the National Museum.“We cannot overemphasize the need for situating the find within its specific social and cultural context. This means among others conducting more interviews among the residents and locating the stone’s origins. We urge all scholars and interested parties to refrain from passing judgment about its age or its other characteristics without concrete facts, “ Datar added.

You heard that, Paul Morrow and Christopher Miller! Shut up and let the professors do their job. I knew this would happen. Right when this hit our radar, the passionate Baybayin fans people over on the nearly 6K member page on Facebook began speculating. That’s what the passionate do when there’s news like this. Eventually, the press reached out to some us asking for our opinions. GMA did a good job in capturing what we thought the stone is but we still kept an open mind because it could be “real”. Nobody said that it’s a hoax as a fact. That would be stupid.

On the flip side, the Bureau Chief of Gulf News, Barbara Mae Dacanay, did a horrible job in her article titled “Foreign scholars debunk stone tablet with old Philippine script as modern-day hoax“. The headline looked to strengthen a Foreign vs Pinoy underlining issue. Nobody was out to debunk any hoax. I don’t believe anyone intentionally carved the stone and placed it in the school.

It’s said that the stone was found about 10 years ago. If that’s the case, then the way the words were “written” matches how some people wrote Baybayin during that time due to a lack of educational materials and misread “Alibata” charts. There were only 2 Baybayin websites out that that time belonging to Paul Morrow and Hector Santos. I’ve seen incorrect tattoos from that time that use each character as a letter rather than a syllable.

Let’s breakdown this Press Statement from UP Profs

UP professors studying the Rizal stone have responded to critics by asserting that long distance speculations will not help in determining the artifact’s authenticity or antiquity.

If the stone was right next to me, I would still speculate as would most Baybayin aficionados. It’s natural human curiosity. If I ran a car website and there’s news that Toyota invented a car that runs on chocolate, I’m going to speculate. Is “Long distance” code for outsiders? Non-Filipino?

We urge all scholars and interested parties to refrain from passing judgment about its age or its other characteristics without concrete facts

Nobody in the Baybayin community passing judgement. A few of us want it to be real (pre-colonial). It’s OK for a professor to speculate that it could be pre-colonial, but we cannot speculate the opposite? You should be able to say right away what kind of stone it is and if it’s indigenous to the area it was found. I’m no expert on rocks but I would expect a professor of anthropology should be able to.

Renante Tomas from the Baybayin Facebook page comments:

There seems to be a serious lack of scholarship regarding Baybayin among Pilipinas-based Pinoys. The few I’ve seen on the web seem more concerned with the mystical–almost like they want a babaylan’s mantle–that could explain why no Pinoy professor is calling out the obvious.

Who are the Baybayin experts in the Philippines that will help?

I would like to know who they will consult with in the Philippines. I hope it is someone who has the depth of knowledge of say, Antoon Postma who lives in Mindoro.

asks Paul Morrow

Ray Haguisan of Malaya Designs, an active Baybayin practitioner for over 15 years commented about the statement on Paul Morrow’s Facebook page:

Somebody is a bit miffed with people, of varied backgrounds outside of Philippine academia, who have been studying, practicing and propagating Baybayin. Our opinions should not be looked upon as passing judgement but rather sharing information. Instead of calling us out, how about extending some consideration?…actually, alot of consideration. After all, we ultimately have the same goals, to preserve and educate. Discounting our efforts as mere interested parties is kinda offensive. If anything, they have passed judgment on us. Good luck I say because in my opinion, any further forensic work on the stones will be very difficult and would require extensive monetary resources. So all they have left is to turn to “other scholars” and “other interested parties.”

If anyone would know if the Baybayin on the stone was made using a machine, Ray would know. He’s been carving, scratching and drilling Baybayin in wood, stone, metal, plastic, paper and pretty much every material out there for over a decade.

I was meaning to post some of my comments on the Rizal Stone post but decided to let it go. However, with the statement from the UP Professors, I have to bring up an issue that I have personally experienced with the academia.

About 2 years ago, I was showing my Baybayin artwork, doing free translations and giving quick lessons on the script at a Filipino festival in San Francisco when a Pinoy professor from SF State questioned why I was teaching. He said that what I was doing was wrong and I wasn’t qualified. We talked for a bit and I found out that he didn’t even know Baybayin. Ray Haguisan has experienced the same as well and told me that we shouldn’t ever stop what we are doing because while the professors are teaching behind a desk, we are at ground zero spreading Baybayin and Filipino culture within the community. No money, with little accolades.

I’ll speculate and give my opinion on ANYTHING Baybayin related. I’m not afraid to be wrong. That’s what you would expect from a site called Baybayin.com. No BS and full transparency.

“Nothing personal, just doing my job” – Manny Pacquiao

Rizal Stone: What's next

Here’s another video about the Rizal stone. I was able to get a screenshot of the carbon tracing that has 1 cross kudlit. It’s either a cross or just natural indents in the stone.

While I believe that the Baybayin on the stone is modern, I do want to be wrong. It would be great to have an artifact like this. Modern, ancient, innocent carving or hoax…..the benefit this stone brought to the modern-day Baybayin movement is great.

Just in the past 30 days, we had a few Baybayin newsworthy events like the Baybayin Bill, taping of a feature for GMA USA’s upcoming show Power ng Pinoy and a soon to be release translation app. With the start of school in the Philippines, I hope it will spark and interest in learning the script. Because of the Rizal stone story, Google searches for Baybayin has gone up significantly with the media’s romanticizing of the stone.

I don’t get many visitors to this site but because of the media coverage, the traffic has nearly doubled.

So what’s next? Obviously, we need to prove the age of the stone if even possible.

1) It’s proven pre-colonial – We would need to then explain the callouts discussed in the 1st Rizal Stone post but who will do this? The most vocal advocates from the US and Canada will most certainly speak out but who will talk about it in the Philippines? We need that voice back home. This voice not only needs to do the usual traditional media run but also penetrate the internet. An article titled “Foreign scholars debunk stone tablet with old Philippine script as modern-day hoax” came out a few days ago and left a bad taste in my mouth because it strengthens an underlining issue of foreign vs local. However, why didn’t any scholars from the Philippines call out some of the obvious or cast any doubt?

2) It’s not pre-colonial – We would need to build on the momentum as a community by producing more relevant and compelling content. Sure, everyone talks that we need to bring back the script but what are YOU personally doing to push this forward.

Baybayin mobile translation app coming soon

I’m almost done with v1.0 of my Baybayin mobile translation app. It will 1st be release for iOS (iPhone, iPod Touch, iPad) and Android following shortly. The initial version will be similar to my v2.0 Baybayin web translator. Got any suggested features? Tell me your ideas!

Sign up for the announcement list on BaybayinApp.com to get notified once available

Philippine Congress: Baybayin Bill Speech

TILAMSIK NG LIWANAG: ANG BAYBAYIN
Privilege Speech
HON. LEOPOLDO N. BATAOIL
June 6, 2011

Mr. Speaker, distinguished colleagues, friends, ladies and gentlemen, a blessed afternoon to all of you.

I rise today on a personal and collective privilege. Mr. Speaker, June 19, 2011 marks the year-long celebration of Dr. Jose Rizal’s 150th birth anniversary. This year’s celebration, organized by the national historical commission, has the theme “RIZAL: HALIGI NG BAYAN,” and will feature the life and works of the Philippine national hero.

In his book DOUBLE LIVES, author DAVID HEENAN said:

JOSE RIZAL, a contemporary of GANDHI and SUN YAT-SEN, is recognized as the greatest Filipino who ever lived. Having traveled extensively in Europe, America, and Asia, Rizal MASTERED 22 LANGUAGES, including Spanish, English, German, French, Chinese, Japanese, Hebrew, Greek, and various local dialects.

Mr. Speaker, “THE GOAL OF THIS CELEBRATION IS TO PROMOTE THE PHILIPPINE HERITAGE AND TO PROTECT IT.”

According to REGALADO TROTA JOSÉ, the new head of National Commission for Culture and the Arts’ (NCCA) Subcommission on Cultural Heritage, and archivist of the University of Santo Tomas Archives, heritage has two aspects: THE TANGIBLE HERITAGE, which are the buildings, the costumes, the artifacts; and THE INTANGIBLE HERITAGE — the dances, the languages and the gestures.

Mr. Speaker, isang karanasan ang nagbukas sa aking kamalayan na tayo pala ay may sariling Salitang Panulat bago pa man dumating ang mga banyagang mananakop. Nakausap ko ang isang kaibigan na galing sa Amerika at naibahagi niya sa akin na nagturo siya roon ng Baybayin sa paanyaya ng isang Pilipinong bihasa sa Filipino Martial Arts. Ang mga tinuruan niya roon ng Baybayin ay mga Amerikano. Dito nagsimula ang aking kaalaman patungkol sa Baybayin, na sa pagkakaalam ko at ng karamihan sa atin ito ay tinatawag na Alibata. Sa aming pag-uusap, Nakita at nadama ko sa kanya ang kakaibang pagmamahal at pagpapahalaga niya sa ating sariling salitang panulat. Ito ay tila isang tilamsik ng liwanag sa akin. Kaya naman, ako ay nahamon sa kanyang marubdob na pagnanais na buhayin ang napabayaan nating salitang panulat – ang Baybayin.

WHAT IS BAYBAYIN?

BAYBAYIN is the ancient syllabary script of the early Filipinos, which means “TO SPELL.” Spanish priest PEDRO CHIRINO in 1604 and ANTONIO DE MORGA 1609 wrote about Baybayin as being widely known by the country’s population. This supports the claim of Prof. F. LANDA JOCANO that Filipino ancestors have already established life ways prior to the coming of Western colonization.

JOSE RIZAL, our national hero himself was a skillful writer of the ancient syllabic Pilipino script called BAYBAYIN. He has written manuscripts in Tagalog that contain BAYBAYIN. He also used the BAYBAYIN script in his book, NOLI ME TANGERE, while portions of EL FILIBUSTERISMO was written in pieces of Bamboo called bumbong by Rizal himself in Baybayin now contained in Le Museé du Quia Branly, Paris, France.

He proudly declared in “SUCESOS DE LAS ISLAS FILIPINAS” circa 1609 that the “Philippines had an established barangay government system, a flourishing interisland and regional barter trade and a writing system well known and practiced in the land, contrary to the vulgar name ‘Indios’ that the Spanish friars and conquestadors had called our people then”.

Before the Spanish conquest, the Filipino men and women were known for their advanced knowledge and skill in our indigenous written language, the “BAYBAYIN”. It was a sophisticated written language that was used to conduct commerce and trade with Malaysia, Indonesia, and even in the in Middle Eastern countries. Our ancestors were proud of their race, have a cultural and national identity that were at par with other advanced countries.

Furthermore, Mr. Speaker, even DON PEDRO PATERNO and DON TRINIDAD PARDO DE TAVERA wrote two (2) volumes of dictionary (circa 1884-1887) now found at the National Library detailing the script, strokes and pervasive use of Baybayin in the Philippines prior to the introduction of the Latin-Roman scripts that we are using popularly today. The Baybayin scripts were culled from our giant shells, the Taklobo, in which our forefathers gathered giant pearls, that is the very reason why we were called the “PEARL OF THE ORIENT”.

IMPORTANCE OF CULTURE & NEED TO PROMOTE BAYBAYIN

According to GRAEME SHANKLAND a leading British architect:

“A country without a past has the emptiness of a barren continent;

and a city without old buildings is like a man without a memory.”

“Ang isang bansang walang kasaysayan ay tulad ng tigang na sanlupain…

at isang nilalang na walang kamalayan.”

Mr. Speaker, ang wika ay may dalawang aspeto: ang WIKANG PASALITA at WIKANG PANULAT. Sa kasalukuyan mayroon lamang tayong wikang Pasalita samantalang ang ating Wikang Panulat ay halos naibaon na sa limot at itinuturing na “ENDANGERED ALPHABET”.

In one of Jose Rizal’s writings, “TO MY FELLOW CHILDREN” (1869) he said:

“This language of ours is like the rest, it once had a syllabic form and its own letters that vanished as though whirlwind had set upon a boat on a lake a long gone”.

Mr. Speaker, sa isang panayam kay TIM BROOK, isang manunulat at direktor ng “Writing Program” sa Shanghai College, patungkol sa “ENDANGERED ALPHABET PROJECTS”, ito ang kanyang sinabi (translated into Filipino):

“Ang pag-aaral at pagsusuring ito na ginanap sa Pilipinas ay naglalahad na matibay ang ebidensya na ang panulat na ito ay masasabing naglaho na dahil sa hindi na ito ginagamit. Ito ang tinatawag na Baybayin. Ito ang ginamit na panulat ng mga katutubo bago pa man dumating sa Pilipinas ang mga Kastila. Normal lamang na ipatupad ng mga mananakop ang pag-aaral, pagsasalita at pagsulat ng dala nilang alpabeto kung kaya’t ito ang naging dahilan kung bakit unti-unting nawala ang paggamit ng Baybayin.

Sa mga sumunod na mahigit sa dalawandaang taon pa ay naglaho ang Baybayin. Pumalit dito ang Alpabetong Latino. Sa ngayon, ang mga kabataan sa Aparri ay nakikiuso sa paglalagay ng mga tattoo na nasusulat sa Baybayin. At doon makakukuha ka ng mga T-shirts na may mga disenyong Baybayin. May mga biro pa roon na wala raw ni isang nakaaalam doon kung ano ang letrang nakatatak sa T-shirts at kung paano ito bibigkasin. Mga larawan lamang daw ito. Ito’y isang pambihirang pagkakataon na makikita ang kahalagahan at kaugnayan ng panulat sa kahulugan nito. Nakalulungkot isipin na ang naiwan na lamang ay ang mga disenyo ng panulat.

At isa pang bagay , ako’y nalungkot sapagkat ang kakaibang panulat na ito ay unti-unti nang naglaho. Sa tuwi-tuwina sa aking pagmamasid, ang panulat na ito ay hindi na ginagamit o itinuturo sa mga paaralan o ginagamit man lamang sa mga panulat sa pamahalaan sapagkat ang ginagamit na ngayon ay ang Alpabetong Arabo o ang tinatawag na Alpabetong Latino. Ang ating alam at ang ginagamit nating Alpabeto- kakaiba, maganda at natatanging panulat na ito sa buong mundo ay unti-unti nang naglaho. Gumawa ako ng mga pagsusuri na magpapatotoo nito”.

Ironically, Mr. Speaker, foreigners lately have become interested in teaching our Baybayin script abroad with Filipino crowd. If they are passionately interested with Baybayin, how much more should we, as Filipinos, revive or restore our endangered national treasure, the Baybayin script?

Japan has its own scripts, Kanji and Hiragana; China has the Han character. The Koreans, their Hangul. Almost all Asian nations have their own writing system. They use it in their street signs, food labels, books, et cetera. In simple terms, their written language is being used in their daily affairs. The Philippines, being an Asian country, has its own script too, the Baybayin, but it’s been long forgotten.

Gaya nga nang sinabi ni DR. JOSE RIZAL:

Ang salita nati’y tulad din sa iba na may alfabeto at sariling letra,

na kaya nawala’y dinatnan ng sigwa. Ang lunday sa lawa noongdakong ununa.”

Mr. Speaker, because of the aforementioned reasons, SA AKING MGA KABATA, (1869) DR. JOSE RIZAL

In line with this, I filed House Bill No. 4395 entitled: AN ACT PROVIDING FOR THE PROTECTION AND CONSERVATION OF BAYBAYIN, AND DECLARING BAYBAYIN AS THE NATIONAL SCRIPT OF THE PHILIPPINES.

The importance of writing in general and of the alphabet in particular for the preservation and progress of civilization is incalculable.

As University of Chicago scholar I. J. GELB has declared:

“WRITING IS SO IMPORTANT IN OUR DAILY LIFE THAT I SHOULD BE WILLING TO SAY THAT OUR CIVILIZATION COULD EXIST MORE EASILY WITHOUT MONEY, METALS, RADIOS, STEAM ENGINES, OR ELECTRICITY THAN WITHOUT WRITING.”

Before the invention of writing, the preservation of history, literature, and tradition was dependent upon fallible oral transmission and faulty human memory. It is no wonder that the seven ancient peoples (SUMERIANS, EGYPTIANS, ELAMITES, INDIANS, CRETANS, HITTITES, and CHINESE) who devised the earliest forms of true writing considered the art of writing to be a gift or invention of God or the gods.

(GEORGE THOMPSON & JERRY COMBEE, World History and Culture in Christian Perspective (2nd Edition) – A Beka Book)

Mr. Speaker, because of the aforementioned reasons, House Bill No. 4395 AN ACT PROVIDING FOR THE PROTECTION AND CONSERVATION OF BAYBAYIN, AND DECLARING BAYBAYIN AS THE NATIONAL SCRIPT OF THE PHILIPPINES, envisions to protect and preserve Baybayin as part of our cultural heritage and treasures which will serve as our national identity and tool for unification as a people.

Also, it will help inculcate patriotism among our citizenry especially among our youth if Baybayin will become our National Script and will be included in our Basic Education Curriculum.

“EDUCATION IS THE PROCESS OF TRANSMITTING THE CULTURAL HERITAGE OF A PEOPLE FROM ONE GENERATION TO THE NEXT. People of all cultures educate their children informally in the home and the community, and many cultures also educate children formally in a classroom setting, where they are taught literacy (reading and writing), mathematics, and other formal subjects. The Sumerians were the first to develop a system of formal schooling.

LANGUAGE AND WRITING THROUGH THE AGES by GEORGE THOMPSON & JERRY COMBEE, World History and Culture in Christian Perspective (2nd Edition) – A Beka Book

Mr. Speaker, A new wave of nationalism must rise for the development of our nation. It is time that we reclaim a national heritage that is threatened by globalization, and the rapidly changing times. It is time that we establish our national identity. The declaration of Baybayin as our national script would be a unifying element for us Filipinos. We owe it to our children and the generations to come to establish an identity uniquely Filipino.

So, Mr. Speaker, I urge this Congress to expedite the passage of House Bill No. 4395,

AN ACT PROVIDING FOR THE PROTECTION AND CONSERVATION OF BAYBAYIN, AND DECLARING BAYBAYIN AS THE NATIONAL SCRIPT OF THE PHILIPPINES and declare Baybayin as the National Script of the Philippines.

Related to this, I strongly request the government agencies concerned to immediately issue the Implementing Rules and Regulations of RA 10066, the 2010 Heritage Law. Section 38 & 39 of the said law It specifically states:

SECTION 38. INCORPORATION OF NATIONAL CULTURAL TREASURES AND IMPORTANT CULTURAL PROPERTY IN THE BASIC EDUCATION SYSTEM. – Within one (1) year from the effectivity of this Act, the Department of Education in coordination with the Commission’s Philippine Cultural Education Program shall formulate the cultural heritage education programs both for local and overseas Filipinos to be incorporated into the formal, alternative and informal education, with emphasis on the protection, conservation and preservation of cultural heritage property; and

SECTION 39. CULTURAL HERITAGE EDUCATION PROGRAM. – Within one (1) year from the effectivity of this Act, the Department of Education, the Technical Education and Skills Development Authority and the Commission on higher Education in consultation with the Commission shall set forth in its teaching programs nationwide the following cultural heritage education programs with emphasis at the provincial, city and municipal levels:

(a) Protection, conservation and preservation of cultural heritage properties;

(b) Instructional materials in prints, film and broadcast media on the cultural and historical significance of cultural properties; and

Mr. Speaker, To borrow the words of DR. JOSE RIZAL:

“If (this) succeeds to awaken your consciousness of our past, already effaced from

your memory…then I have not worked in vain, and with this as a basis,

however small it may be, we shall be able to study the future.”

Bilang pagtatapos, Mr. Speaker,

Ating Isigaw na!

Ating Isabuhay na!

Ating Isagawa na!

BAYBAYIN BUHAYIN!

Maraming Salamat po!