For better results convert non-Filipino words to its local equivalent first. Salamat..
What he’s trying to avoid or tell the users is that you shouldn’t enter “Strength” and expect it to output correctly. It’s a problem all “translation” applications have, including my own Baybayin App. Trying to guide end users without personal presence has always been a challenge. Ideally, the user should do research on their own but due to laziness the lack or minimal resources they will not. Is it up to developers to show them the door and let them walk in or do we need to carry them?
I tried out the app on my iPad on IOS5 and the Baybayin characters don’t output. It also is sensitive to spaces.
Pacquiao vs Marquez is tonight and I’m predicting Pacman TKO in the 4th round….
What do you think? Head over to the Baybayin.com Facebook page, look for this post and leave your prediction in the post comments section.
2 ways to win!
1) The 1st 10 who correctly predict the results will get a promo code for a FREE download of my iPhone app. (only 1 prediction per person)
2) I’ll randomly pick 1 person who shares the Facebook post
No entries will be accepted after the fight starts
Winners will get their promo codes via FB private message
I’m almost done with v1.0 of my Baybayin mobile translation app. It will 1st be release for iOS (iPhone, iPod Touch, iPad) and Android following shortly. The initial version will be similar to my v2.0 Baybayin web translator. Got any suggested features? Tell me your ideas!
Sign up for the announcement list on BaybayinApp.com to get notified once available
The Baybayin Buhayin app has just been released on the Philippine Apple app store. It’s FREE for a limited time. If your outside the Philippines, you can get it by creating another Apple account and choosing the Philippines as your home country. Once all setup, search for Baybayin. For Philippine accounts, here’s the direct link. This is only V1. Look out for more features soon.
Some basic info about the script
The most interesting part is the tutorial where you can trace the strokes. There’s even audio of the pronunciation.
Look out for a Baybayin educational iPhone app. What’s interesting is that Dr.Comandante is consulting. He’s the gentleman who proposed that Baybayin might have come from giant clams and the Baybayin dance. I also interviewed him for my Baybayin documentary. Looks promising.
5. Adjust the many parameters, rotate and zoom to my liking then export the image
6. Invert the image in a graphics program
7. Blow the image up and stitch it to print on multiple pages
8. Cut out the graphic
9. Stain the wood
10. Wheat paste the graphic
11. Add the GML tags
Although I like the rough lines it outputs, I do hope a future release will export SVG files. Look out for my video on the 17 characters. Interested in GML? Check out all the links above and join the Facebook page.
The script is Balisong written in modified Baybayin. Characters from left to right are Ba-Li-So-Ng. What is Balisong?
A balisong, otherwise known as a butterfly knife or a Batangas knife or sometimes called Bente Nueve, is a folding pocket knife with two handles counter-rotating around the tang such that, when closed, the blade is concealed within grooves in the handles. In the hands of a trained user, the knife blade can be brought to bear quickly using one hand. Manipulations, called flipping, are performed for art or amusement.
Been working on a few concepts that would mashing-up fashion editorials and Baybayin. My wife is a stylist and former fashion editor for a few glossy magazines when we lived in the Philippines. My Baybayin and her eye for style is the perfect match. Below is a sample shot I took with my iPhone. The Baybayin reads “Isang araw dadating ang sinta ko”. While I think it came out nice, there is one problem…..we forgot to remove her wedding ring. Finished product should be done soon as I plan to present it at my Asian Art Museum event on 12/6.