Alipio Posted on June 4, 2009 by Kristian Kabuay Written with graphite Share this:Click to share on Facebook (Opens in new window)Click to share on Twitter (Opens in new window)Click to share on Tumblr (Opens in new window)Click to share on Pinterest (Opens in new window)Click to email a link to a friend (Opens in new window)Like this:Like Loading... Related
Is this correct? When you go to Baybayin Translator on the home page it populates different script?
A translator doesn’t know about pronounciation. If you type Alipio with the O in the end, it will output an O. Baybayin is spelled using sound. Since the name (at least what I was told) is that it’s pronounced at the end as Yo rather than a hard O. Just like Lea typed in the translator would display Le-a but it should be Le-Ya. You have to enter how it’s pronounced.