Baybayin is an abugida writing system consisting of 14 consonants and 3 vowels. Each of the 14 consonants ends with the vowel “A”. For example, the letter B would be BA. The Thai, Balinese, and Sanskrit scripts also have similar characteristics.
The original “alphabet” consists of the following characters:
Vowels
A | E | I | O | U
Consonants
Ba | Ka | Da | Ga | Ha | La | Ma | Na | Nga | Pa | Sa | Ta | Wa | Ya
Kudlit
The kudlit is a small mark above or below a consonant character to change the pronouncing properties.
The KA character alone looks like this:
With the kudlit above it would be either KE or KI.
A kudlit below the character would be either KO or KU.
Pingback: Jollibee | Baybayin.com
Pingback: Baybayin Alibata translator | Baybayin.com
Pingback: Hail Mary prayer : PinoyTattoos.com - Filipino Tattoo Source
I need help trying to put “family is my everything” in baybayin. Can you help me out it would be much appreciated
What have you come up with so far?
how to translate “benedict” in alibata or baybayin?that’s my son’s name..
eh pano po pag single “R” lng.. tnx…
Can you please write my name Cris Lagarde in Baybayin and also the name Brenda.. thanks!
Benedict – ᜊᜒᜈᜒᜇᜒᜃ᜔
single R – ᜇ᜔
actually it represents D at R pero may mga updated keyboard na po na may pang R talaga. Ang R ay may maliit na linya pababa sa gitna na dalawang alon na linya…
Paki baybay naman po yung KENNETH. thanks.
awesome!
hi. can you translate my surname in baybayin? it’s “simon”. thank you so much
For traditional, it would be just SI and MO (look at the chart and find those), for modified, you’d add an N at the end.
how to translate benedict in alibata words thanks po
ᜐᜒᜋᜓᜈ᜔
ᜐᜒᜋᜓᜈ᜔ or ᜐᜒᜋᜓᜈ᜴
Simon – ᜐᜌ᜔ᜋᜓᜈ᜔
Well I was actually looking to have a tattoo done , and then I learned about baybayin .
Id really like to learn this language , where can I start ?
also id like a translation for a tattoo of “gift of God” or “kaloob ng dios” into baybayin .
pls reply to mastakayos12@aol.com
thank you
para sa saan ung “x”
Ibig sabihin wala siyang kasamang tunog ng mga patinig (hindi ‘ma’, ‘me’, ‘mo’ kundi ‘m’ lamang).
para saan po yung “x”
Vowel cancellation
it is called virama,..just like in Devanagari script of India…,to eliminate the sound “a” in each BAYABAYIN character..we can used also the kudlit “+” ,instead of “x”. Actually the first to used that was Fr. Francisco Lopez in a book that he published in Kapampangan BAYBAYIN in 1620….
I need to tranlate my name to ”alibata” form… but I can’t . :3
it’s BAYBAYIN…,not ALIBATA….,
Sir Riko, how about the letter “Z” coz i want to write ZALDY in Baybayin?
Use Sa
what about my name i want to put it on my motor ,,my name is heidy ,,
how can i write this in alibata/
Hello Christian, I’ve been practicing baybayin for two years now and can write and read it well enough to maybe teach it also to others. I haven’t seen your books yet. I just happen to see your site just now and I am amazed and proud that someone made it really well. Godbless
can you help me translate “Bolaño” in baybayin writing?
Hey jeff! I tried writing and i wanted to have it checked! Could i send it to you so you could tell me if i wrote it correctly?
Hi, I was wondering how you would translate the j sound. Like for Geraldine or genna. Is that with a g or a diye?
Diye
We should follow the new rules in converting English to Tagalog….we should consider the sound of each letter–dipthong…,
A good day,…Mr. Christian Cabuay,… i’m using BAYBAYIN everyday….in writing my journals and other articles on my notebook ..I also created facebook page and group which I posted different information about our BAYBAYIN.., .I learned writing and reading BAYBAYIN for a week coz I have already a knowledge about it from my readings and from school..My knowledge on computer and programming are limited…. That’s why I want to ask for your advice on how/what should I do for me to use BAYBAYIN characters in typing/encoding in computer…
Hoping for your response…thank you..,
Sir can you help me to translate my two daughter names Ahlejandra Marteena and Andrein Martee into baybayin, thank you sir
A le ha na da ra ma ri ti na.
how do you write then name alex or alexa or anj in baybayin or the word pag-ibig. i tried to write it , but i’m not sure if its correct. its posted on my page http://www.facebook.com/loveanj1 thanks
Hi. How do you translate acronoyms, btw?Do you need to consider the first syllable consonant+vowel sound? Ex. letter P for Pilipinas in Unibersidad ng Pilipinas. Will the P= Pa (because when we say the letter P in Filipino abakada, we say /pa/)? or Do we just use the baybayin for ‘ P’, no vowel sound after? We would like to verify for the sake of the U.P. baybayin to be woven in the U.P. sablay. A fellow mentioned that the current baybayin in our sablay may possibly be an incorrect translation. Salamat!
A ko ro ni mi si
Can anyone help me translate the word “malinis” in baybayin. It’s still confusing to me.
Ma-Li-Ni
no “S” ??
I was thinking that the “SA” with x would compensate the missing s. Is that possible? Many thanks!
may pag kakaiba ba ang alibata at baybayin? ano?
How would you write my middle name in baybayin? It’s Ragas. Can you help me?
RA-GA
sir, how would you write mi name NELSON RAMOS in baybayin? salamat!!!
Ne le so no ra mo so
is it true that DI is also same as RI in baybayin?
Yes
parang rito at dito work as the same
i have come across of one of your designs called “anak ng bayan” is it really what it is in baybayin or is it just a design you just decided to name that?
I’ve done a few that spell it out or initials
The one I saw was the design you have for a windbreaker jacket I believe. Does that spell it out or just initials?
Hello, if I’m going to get mine done would it be better to use the modern one than the traditional one?
It’s up to you
Hello Kristian!
I was wondering if I got this translation right. It’s my lola’s name, Juanita Cruz and to get the baybayin version, I put Wanita Karuz. I’m hoping that I followed the tutorial right. Thanks in advance!
That’s right. For Cruz, you can also do K-Ru-Z if you want it modified
Thank you so much! 🙂
I would like to have a tattoo with my name on baybayin form and I want to be sure if I got my translation right. I was wondering which one is correct. Ke-Ne-T-H, Ke-N-Ne-T-H, or K-E-N-N-E-T-H. Thanks! 🙂
Ke-Ne-T
how about “Gustie Boy”?? is it “Ga-S-Ti Bo-Y”??
Batang tigas- Tagalog is a formal language so everything will be made purely in Tagalog sound. This can be abbreviated as Batanggas Or Batangangas.
how about letter “Z” for Zaldy sir Kristian?
Mga Sir,
ZA-L-DE ba pra sa ZALDY o
ZA-LA-DE?
i think it is SA-L-DE … tama ba Sir Kristan?
My girlfriend also want a tattoo using BAYBAYIN FORM. Her name was Jennalyn so if I understand it correctly it should be Di-Ye-Ne-Li-N ?
Thanks
How bout my last name “Tapia” is it TA-P-YA? or just TAPIA? 🙂 Thank you!
Ta pi ya
how about FAYE? there is no F? or can i use P for F?
Use a P
I think you can use P – Pa Ha Ye
jeffrey olea in baybayin
How bout my last name .. ? its Avila .. is it going to be A-Bi-La .. ?
Correct
Hi I’m thinking of getting a tattoo in baybayin. I was wondering if anyone could help me translate ‘inner strength’ Would it be ‘sa loob ng kakayanan?’ Sa-Lo-B-Ng-Ka-Ka-Ya-Na-N?
Hello there. Thanks for your page. I’m wondering how I would translate my name? It’s Michele Sherry. I’m confused on how it would be written since it doesn’t seem like Baybayin has the “ch” or the “sh” sound? Thanks in advance.
The Sa character would be the closest. Mi-Si-Ye-L or Si-Ye-Ri
It would be Si-Ye-Ri
how about suadade? will it be swa-da-de?
If that’s how you pronounce it
Good morning christian pwede po ba ako mgpatranslate ng pangalan pra mgpagawa ako ng tattoo
Me: Janrey
Wife: Hyacinth
Daughter: Cynthia Mikaella Jane
Son: Danniel Scott
Salamat po in advance
Di Ya Ne Re/ Ha Ya Si Ni/ Si Ni Ti Ya Mi Ka E La/ Di Ya Ne/ Da Ni E Li Si Ko Ti
How would I do Hope, Alexander, and Ebrahm in Baybayin? The E in Ebrahm makes the long A sound instead of the short E sound. Thanks!
A Le Ke Si A Ne DeRi/ E Ba Ra Ha Ma
Im trying to write my family name. Its AGPAOA. Should I cancel out the vowel in PA? I think I got a problem writing PA follwed by O and then A. Pretty confused here. Pls assist. Thanks
Sir ano po ba ang tama para sa family name ko na “AGPAOA”? ganito po ba ᜀᜄᜉᜂᜀ or ganito ᜀᜄᜉᜓᜀ?
paano po kung CHRISTIAN? K-RI-S-T-I-A-N ganyan po ba? sakto po??e pano po ang WARAY? mahirap e 🙂
Ki Ri Si Ti Ya Ni/ Wa Ra Ya. Original ang Pangalan sa baybayin.
i’ve noticed on your “BAYBAYIN” translation you only used “BA-BA-YI” why did you omit the “Y’s”?
Traditionally, consonants without vowels were dropped
would “kambal” then be ka-ba instead of ka-m-ba-l?
Yes
help me translate my name joemar to baybayin(alibata) thnx.
Can you help me translate JOSE CRISTIANO to Babayin please. I downloaded the font. However, the C doesn’t translate. Thanks!
Use K
How would you translate the initials: AJ
There is no J do combine Da & Ya
Kaya A Da Ya!
how do I write nanay patawad? idk if that’s even right..mother forgive me or forgiveness mother something along those lines..please help..is it na-na-y pa-ta-wa-d
That’s the right breakdown
For the word “pamilya” is it “Pa-Mi-Ya” or “Pa-Mi-L-Ya”? Are the vowel cancellations only for words with consonants at the end? Thanks, btw. Your site is very informative.
It depends on you and what your intent is. Viramas (vowel killers) can be for consonants with no trailing vowel regardless of sequence
nanay patawarin mo ako: is it na-na-y pa-ta-wa-?-n mo a-ko…I don’t kno how to put the “ri”…please help
i think RI is the same with DI..
Pa Ta Wa Di Na.
how u doin christian? ive been practing baybayin for few weeks now..but i just wanna make sure how to write respect. its gonna be for my next tattoo.. Thank u
What did you come up with?
im trying to write it in tagalog..and i came up with RE-S-PE-TO is this right?
Try Galang
GA-LA-NG
Yup
ty so much sir…i really really appreciate ur help,.. u have a wonderful day
Thanks, can you pls give me a testimony? http://baybayin.com/testimonials.html
pano name ko? JUBAL..
YU-BA-L or D-YU-BA-L?
tnx po
Da Yu Ba La
Hi Sir. I would love to have my second tattoo in Baybayin style. Please help me translate my name and my daughters name.
Me: Arabelle
My Daughter: Aiashi
Thankyou so much in advance. Hope to have your response Sir. GodBless.
Did you read the tutorials? What did you come up with?
Sir pano po un mga numbers .. at pwede po ba sir mag pa translate sa inyo ng isang talata sa bible .. salamay po 🙂 godbless
Spell mo yung numbers. For example isa, dalawa, etc
sir is this the right way to translate my name (doc jay)DOK DI-EY ? my knowledge in alibata is very rusty now it is way back from highschool when i learned this..
I want to translate “malayang kaluluwa”. is this correct? (Ma-la-ya | ka-lo-lo-wa)?
Hi!!
I got my last name tattooed on my shoulder. It should be “Damil”.
But after seeing the chart above, the characters I got are DA-MI-LA.
So if I just add that little X to LA then it will change the pronouncation to L. Am I right??
So for the name “REYES”, would it translate as RE-YE-S?
Correct
Yes
Hi, so I’m trying to translate ‘imperfect’ into baybayin. I translated it first into tagalog, ‘hindi lubos’ (there were several ways to put it but this fit best with what meaning i’m putting behind it the actual word). So would it be HI-N-DI LU-BO-S?
Hi I want to get my last name translated into baybayin. My last name is “Enriquez”. I know there’s no “q” or “z” so would it just be “E-N-RI-K-ES”? Thanks
sir KRISTIAN,
im planning to have a new tattoo and im planning to use my SURNAME
my surname is AXALAN and you can pronounce it as “AKSALAN”
is this right, — A – K – SA – LA – N
i had one na rin..FRIA — i made it P – Di – YA is that right…
hope you can help me…^_^
How do you write Christian Peralta?
Sir Is this correct translation Sherwin as s-he-r-wi-n and sicat as si-Ka-t
how do you translate “malakas” in baybayin ?
sa tingin ko po. ma-la-ka
Hi, i need help regarding dun sa translation ng surname ko. It is Borja, sa baybayin it will be bo ha kasi walang letter j and r. Kaya nga lang yung translation niya is kapareho din ng word na “buhay” which is also bo ha in baybayin. I appreciate your assistance. Thank you.
Hi I was wondering if you could help me. Im planning to have “agos” flow or flowing water tatooed in alibata. How do I write this properly since this would be permanently on me.
Thanks
What’s Alibata?
pwd ba ang Doane isalin sa alibata? dwyane ang pagbigkas nyan
Do Wa ni
Hey,
I wondered how to write pag-ibig in baybayin?
Pa-i-bi
Pa gi bi ge
Hi, I’m trying to get a tattoo with my mothers maiden name written in babayin. I don’t quite understand how to write it but I’d like some help since this will forever be on my body
Hi sir, can you please translate the following words… Peace of mind and strength and calm. I wanted those words on arms but I wonder what is the exact baybayin characters for it. Help me please
I have a question how do you write Libang in baybayin do use the Nga and a kudlit or something else the word ang, it doesnt seem write to write A them Nga.
Also since i’m Cebuano what about the word gyud do I write Ga w/ kudlit -Yu- Da w/ kudlit
What about punctuation………
ang tagapagligtas
How is this translated to baybayin?
I’m not exactly sure.
Good day sir. Patulong po sana ako mag translate in baybayin “Never a failure, always a lesson” hoping for your kind response. Thank you.
Walang pagsala or paltos, tanging pinaka aral
Hi, I was wondering how to do the “ch”/”ts” sound. For example: Chen – Di/Ye ? or Di/Ye/N?
Hi, I’m trying to write pag-asa and I get ‘pa a sa’ and ‘pa ga sa’
hello sir. pa translate po sana ako sa last name ko which is ‘GAVIOLA”. thanks in advance
good day sir. i would to translate “kalipay” or “hapiness” in baybayin.. i tried several baybayin generator and each of them has different translation .. i think ur blog is more legit. can u help me. i tried to do it here it was translated into ka-le-pa.. is that legit?
Getting a tattoo done in my name and I can’t quite figure it out. Can anyone help me out with “kalei”
Im trying to translate the word “SULONG” (forward) to baybayin. I wonder if it’s SU-LO-NG or S-U-L-O-NG. Salamat.
aaannd yes its for a tattoo.
Good day sir.sinubukan ko po sa full name ko na Aris Pacadaljen Chan ung tuts nyo. Ang ginawa ko po drinop ko po ung S sa 1st name, ung L at N sa last,tpos po yung je is pronounce as he.nahihirapan po ako sa last name.tama po ba ung ginawa ko na ti ya tpos drop po ung n?
Hi, I need your help:
I want to translate the name of my son to tattooing it on me.
His name is DENNIS.
The correct Baybayin translation is DE-NI or DE-NI-S?
I understand that traditionally the consonant without vowel are killed… then how is the correct translation? The first or the second?
And it’s right that not counting the double N, like DE-N-NI-S?
Hi, I need your help: I want to tattooing the on me the name of my son (his mother is from Bacolod).
His name is DENNIS.
The correct Baybayin translation is DE-NI or DE-NI-S?
I’ve understand that traditionally the consonant without vowel were killed… I’m confused now…
And it’s true that we don’t consider the double N? Like DE-N-NI-S?
Thanks a lot!!!!!
ohhhh iv’ve been trying to translate mine too. mine is just DENIS. i’ve seen one translation, and yeah it says that you have to drop the “S” but i want to make sure first.
Pavlovir .it is true that a consonant without a vowel is omitted in Tagalog Baybayin. Only when in use in Tagalog language.One must understand the true nature of Tagalog. It is the language of correct guessing and puzzle solving.but in case the names and words do not belong to Tagalog vocabularies, the case will be different.This is how your name read in Baybayin not Tagalog Baybayin cause the sound is not Tagalog.De Ni Si or Re Ni Si
Oh yes Pavlomir is Pa va lo mi ri.
can you translate my surname sir…TRIJO….
How about SANDRA, SA-N-D-RA? and RONALD is it RO-NA-L-D? thanks!
Good Day Sir, how about RONALD? is it RO-NA or RO-NA-L-D.. .And my wife’s name is SANDRA, SA-RA or SA-N-D-RA? thanks and more power!
Magandang gabi po. Itatanong ko lang po sana kung paano ang question mark at exclamation mark sa Baybayin? Kapareho lang din po ba ng period na || ? Salamat po.
Someone please help…..I am trying to translate my last name to baybayin….
My last name is Bellini but I am having trouble finding out how to write it in the language
I am going to get a tattoo representing my Filipino heritage and I need it to be accurate…..any help is appreciated
How to make this on baybayin “taga felipos” is it “ta-ga pe-li-po-s”? Thank you bec i want to have a tattoo done with baybayin characters
Sir pano e trnslate ang name na to sa baybayin
Cyrus? Ganito po ba Sa-Y-Ro-S
Tama po ba o mali
Kamusta! Sinusubukan kong gawin ang pangalan ko Erick Dizon. E-Di-K Di-So-N. Tama ba, guys? Salamat! Mabuhay tayo!
I want to get a tattoo that’s says bulaklak in baybayin. I know what symbol to use for “Bu” but what symbol would you use for “lak”?
Hi, can you translate my name? My name is “Keziyah” thanks☺
Hi, is there a way for us to write “ch” words in baybayin? or the words with “v” sounds?
maari bang isulat sa baybayin ang ngalang “nathalie”? paano?
Sir, are there any complete documentation (books or ebooks) about this baybayin system? Also, I’d like to know what variation of baybayin did you use in the tutorial above. Is it bikolnon, ilockano, pangasinense, visaya, or tagalog? I’d appreciate your reply.
Is there a ‘Ra’ in Baybayin, I just had an app that has this letter. And is there also a ‘-‘ for some words?
Pano translate ung chester sa baybayin or alibata tnx
Hi there, I’m looking forward to getting a tattoo for my middle and last name in babayin. Would you mind translating it for me when you can. Thanks, appreciate it!
Middle name: Esguerra
Last name: Regadio
Hello Sir, I wanted to write Manawari in baybayin. Shall I change the ri to di? So that it goes Manawadi? Also, Is baybayin written from top to botto? Thank you
Hi! I am wanting to get a tattoo in remembrance of my lola, can you help me with the correct baybayin translation for “last farewell until we meet again” and also is the L in mahal dropped? Thank you!
I want to get a tattoo for my dad’s birthday saying “Father and Daughter”. Could you please help me as to know how would I have that written in Baybayin?
Can you illustrate the freehand techniques if this?.
TI RI DI YO.
Pano sa baybayin ang live and let live.. wla po kase letter v
Im having trouble translating my last name
Atienza
How would i do this
I agreee so much about the rules on baybayin. It seem applicable to all filipino dialects, specially so the bisaya speaking since it only have three vowels – the a i u.
Pano ang tamang pag bigkas pag ganito. Live and let live. Magiging lib and let lib ba? Tanxs ng marami
How would I write my daughter’s name? It is GEMMA SOFIA (pronounces Jehm-mah Soh-phee-ah).
Would it be Da-Ye-Ma So-Pi-A?
Good day po. ask ko lang papano baybayin ang pangalan ko na Roland Gerd Brett Eckert. ung Gerd po na ay magiging Gedd or Ged at ang Brett ay Bdett or what? Salamat.
ᜀᜈᜓ ᜈᜋᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜎᜒᜆ᜔ᜇᜅ᜔ “F”?
How would you translate “John” in Baybayin sir??
kinda have the similarities to hangeul. I hope the younger generations have fun in learning this.
i would like to know how to write names sentences and paragraphs in baybayin
we had an a lesson about this in filipino .. and 1 week after we had a test about it .. our filipino teacher told some words and she made us write it in baybayin .. of course she gave us days to study symbols and all .. but seriously .. you can’t learn it easily without having to have a headache .. and test day day came on .. I still did not get a single symbol correct .. to this day I still remember it .. those were the days
Nice.. great art!
How would you write “Family comes first” I would like to get this as a tattoo in baybayin
please asist me sir, i want to translate “i love you mary claire quimson ” in baybayin 🙂
How to translate “Stella Matutina Academy” into Baybayin. .Please😊
Hi. Please help translating. “You can’t stop me” in alibata.
Any answer will be much appreciated.
You can email me at rycelkeme@gmail.com thanks again!
Hello! I just so happen to read your blog and I have a hard time translating my name.
Cyndrei pronounced as sindrey
So I came up with this,
Si-N-Re or Si-Ne-Re-Y ?
I’m not sure about the “drei” part.
Hoping you could correct this. Thanks!
If the word ends with W (e.g. Bughaw, malinaw, lugaw), do you put the WA symbol with an x at the bottom, or the O/U symbol?
sir can you translate “MEDELYN” ,”PRECIOUS ANGEL” and “KURT ABRAM ELLIS”
sir can you please translate “MEDELYN” ,”PRECIOUS ANGEL” and “KURT ABRAM ELLIS”.
what the exact alibata for “manalig” and its alibata form??
what letter can i replace v because im trying to write yvonnee
magandang araw po. gusto ko po sana ipatattoo yung apelyido ko “Angeles”
tama po ba a-ngi-le-s o a-ngi-le?
Hi Sir Kristian,question. So If I’ll be using initials only, I just have to put x mark below, right? Planning to have my Family’s initials tattooed on my arm.
ano po ang preferred niyong gamiting paraan sa tuwing mag susulat ng pangalan sa baybayin, yung orihinal, oh yung ginamitan ng virama?
gusto ko po kasing isulat ang pangalan ko sa baybayin sa pinaka authentic na paraan ng pag sulat nito.
salamat po.
I saw a baybayin that has the equivalence of all our 26 letter alphabet is that legit?
Paano po ang ibang letters na walang corresponded like r,q,o etc.?
can I ask ? Are you a Pilipino? Did you ask a teacher before making this website? do you have a reference book that is where you get the baybayin information? because according to the book I see in the College Library, the i is different from the e kudlit. I’m just asking.
and can I ask favor? please. Can you help me make a translations too about alibata? Don’t worry , I will not imitate your site. It’s only at home
How would I write my mom’s surname if it has the letter C? Is it gonna be replaced with the letter K?
I wanna get a tattoo of the word “Family” or “Pamilya” in baybayin but I’m confused what’s right or wrong. Please help.
Hi Christian, Can you help me translate Yuan Carlos Manuel- Mañago in Baybayin. Thats my late son’s name. thank you!
Hi, tanung ko lang po about sa pagsusulat nag baybayin. Kapag ang letra po ba ay walang kasunod na vowel no need na po ba ilagay ang character nya? Hal. po ay salamat no need na po ba ilagay yung character ng T sa dulo? kelan lang po pwede gamitin yung pamudpod o krus-kudlit na kapag tatanggalin yung letrang A sa bawat letra? Hal.po ay yung BA n character tpos need u lang po yung B sa words.
Very informative. Thanks for this.
Dios Mabalos
Can you please translate the sentence “o na shita wa kikiki wu” to English please? Thank you very much for your assistance in advance 🙂
When “x” and “+” should be used in cancelation of kudlit on consonants?
hi there!
i tried to write in baybayin but maybe i wrote it wrong so can you help me out how to write our names in baybayin?
1. Christian
2. Jesse
3. Sheila
ung madworx po pano isulat sa baybayn? slamat po
Hello, how can I write “ng” in baybayin example “kumuha ng pintura si nene”
Paano rin po isulat yung “luwalhati’t”
How do you translate “nasumpungan ligaya sa
aking sarili “
Hi Christian! I Love your work. I have a tattoo Chris or Kris on the back of my neck. But I am not sure if it is correctly inked in baybayin.
Thanks
Kristian* sorry I misspelled your name.
KA- D/R/E/I- S
Those are the characters na gamit ko for Kris or Chris.
Correct po ba?
Thanks a lot
Hi I was wondering what would Forgive/Patawarin in Babayin would be?
what would “create” “to create” “creativity” or “creation” be in baybayin?
Anyone here wanna help me out learn baybayin plss email me or add/pm me in fb: Iommie Abraham Garcia
pa translate nga po ng PILIPINAS sa baybayin!!
Pano po ba translate to (RHAM ALI) sa baybayin
Hi, can I have help translating my son’s name Carter. Would it be Ka-ta symbols or something else?
Can you translate my name Lemuel Garcia Berosil
How Do I translate:
Mahal kita Richard and
pamilya ay pagibig
Is this correct? PAMILYA = PA-MI-L-YA
Hi, sir. Paano po kpg kambal katinig katulad po ng “klasmeyt” or “braso”? 😀
anyone can translate my wife’s name ELLAINE NADINE
Hello!
Magtatanong lang ako sana kung may translation na ba ang makabaging alpabeto natin sa baybayin?
Naghahanap kasi ako ng paraan para maisalin ang mga initials ng pangalan namin pati na rin pangalan namin sa baybayin.
Maraming salamat!
How will I translate ” Narra” in baybayin? Should I write it as “Na-Ra” or is it Na-R-R-A?
Na-Ra
All these questions for how to write names. Makes me feel guilty to ask mine.
I just don’t know where to ask!
I would love to know how to write the names Tom and Gracy
Kind regards.
ᜄᜀᜌ ᜆᜋ G Ra si and T om ?
I really want this design, but I don’t really know how to do it. This is I want to translate “ BALDOVINO SANTIAGO “
Hi, I’ve studied Baybayin for like a long time and I’m still having a problem on how to put my name in Baybayin. My name is Josh, I know the letters DI-YO could satisfy the “Jo” part of my name, how then do I put “sh” in Baybayin (traditional) in order to make “Josh”
Hi, I’ve been studying baybayin for quite some time now but I have a question about writing my name in the traditional baybayin. My name is “Josh” I’ve came up with “Di-Yo-Si-Yo”. Should I just drop the last “Yo” or keep it the same.
Hi I’m trying to translate Sagip Buhay, would it look like SA-GI-P BU-HA-Y??? 😃😃😃 or maybe MA-BU-HA-Y would be better? 🤔🤔🤔
Hi! Your tutorial was helpful and this is what I came up with so far… would Cereno (sir-ee-no) be translated as SI-RE-NO?
Pingback: Episode 158 – Baybayin atbp. with Kristian Kabuay – This Filipino American Life Podcast
Hi! I’m in the process of getting a tattoo and was looking to getting translated to baybayin. I was hoping if you could help me interpret the word “path”, which is the word I’m getting tattooed. Thank you!
Hello!
I’m trying to translate my daughter’s name Ellie. Using the tutorial would E – Le be correct?
May I request translation of my name and name of my son
*Juanita Burgos
*Ace Kyle
Thank you
how to translate “kahit masakit” in baybayin script